At the campsite
When is the campsite open?
Le camping est habituellement ouvert de Mai à Septembre. Tous les services et infrastructures (piscines, restaurant, bar, salle de sport, bibliothèque) sont ouverts pendant toute la période d’ouverture.
From what age can children go to the Kid's Club?
Le kids’ club accueille gratuitement les enfants dès l’âge de 5 ans. Les animations enfants, ados sont proposées en juillet et août uniquement.
Are barbecues allowed on the campsite?
Seuls les barbecues à gaz ou électriques (si la puissance est inférieure à 1800 watts) sont autorisés. Les barbecues à charbon sont interdits par arrêté préfectoral. Nous mettons à votre disposition des barbecues collectifs.
Is the campsite accessible to people with reduced mobility?
Oui.
Le terrain du camping Ma Prairie a l’avantage d’être quasiment plat, ce qui facilite vos déplacements. Tous les bâtiments sont accessibles aux personnes en fauteuil roulant (accueil, bar, restaurant, piscines…).
Are visitors allowed?
Oui.
Les doivent obligatoirement signaler leur présence à l’accueil. Ils sont autorisés sous la responsabilité de leurs hôtes. Les visiteurs n’ont pas accès à la piscine. Ils doivent garer leurs véhicules à l’extérieur du camping.
Where can I find the campsite rules?
Visualiser ci-dessous le règlement intérieur du camping. (lien)Il vous est transmis lors de votre confirmation de réservation et il est également affiché à l’entrée du camping.
Is there Wi-Fi on the campsite?
Oui.
Le Wi-Fi est accessible sur l’ensemble du camping, gratuitement pendant 30min par jour. Pour une connexion plus longue, des tickets sont en vente à la réception.
What to do if you arrive late?
L’accueil est ouvert en saison tous les jours de 8h30 à 12h30 et de 14h30 à 19h00 et jusqu’à 20h00 les samedis et dimanches des mois de juillet et Aout.
En dehors de ces horaires, vous devez prévenir l’accueil avant 18h00, soit par email : [email protected], soit par téléphone +33 4 68 73 26 17 pour que nous puissions vous donner la procédure.
Nous autorisons l’installation jusqu’à 22h30 pour les emplacements et 22h50 pour les Locatifs. La circulation à l’intérieur du camping est interdite de 23h00 à 7h30.
Rentals
How are the mobile homes equipped? (Crockery, bed linen, ...)
La vaisselle, les couettes, couvertures et oreillers sont fournis dans toutes nos locations. Vous pouvez consulter la liste complète des équipements sur la page correspondant à votre hébergement.
From what time can we arrive?
Vous pouvez arriver tout au long de la journée. En attendant la préparation de votre Location, vous pourrez profiter dès votre arrivée des installations (piscines, restaurant, bar, aires de loisirs). Les mobil-homes sont accessibles à partir de 17h.
What to do if you arrive late?
En cas d’arrivée tardive, en dehors des heures d’ouverture de la réception, nous vous demandons de nous prévenir, par téléphone au 04 68 73 26 17 AVANT 18H00.
Nous vous indiquerons la procédure d’accueil tardif. Pas d’arrivée possible au-delà de 22h50 pour ne pas gêner vos voisins.
At what time must the mobile home be vacated?
Le mobil-home doit être libéré avant 10h00, nettoyage de fin de séjour fait par vos soins. Nous vous demandons de prendre rendez-vous à la réception pour l’état des lieux, le plus tôt possible si vous voulez avoir le choix de l’heure de départ.
When renting accommodation, do I have to leave a deposit?
Pour chaque location, une caution de 250€ vous sera demandée. Elle vous sera restituée au moment de votre départ après vérification du mobil-home par un membre de notre équipe.
Is cleaning included in the rental price?
Non.
Le ménage n’est pas compris dans le prix de la location. Nous vous proposons un forfait ménage à 80€ qui n’exclut pas de rendre le mobil-home dans un état convenable : vaisselle propre et rangée; coin cuisine propre, poubelles vidées dans les containers, plancha nettoyée…
Is there a television and air conditioning in the rentals?
La plupart de nos locatifs sont climatisés et disposent d’un téléviseur. Mais certains Mobil-homes n’ont ni l’un ni l’autre. Vous pouvez consulter les descriptifs de nos divers Locatifs qui détaillent les équipements dont ils disposent.
Are the rental properties non-smoking?
Oui. Tous nos locatifs sont non-fumeurs.
Are pets allowed in the mobile homes?
Oui.
Les animaux sont acceptés dans la plupart de nos mobil-homes, sauf dans les Prestige Taos et Prestige Declik où ils sont interdits.
Various
What means of transport are available?
Le camping est situé au village de Canet en Roussillon.
Une piste cyclable part du camping et offre plusieurs circuits entre Perpignan et le Littoral (lien vers accueil Vélo) . Sur place, si vous n'avez pas de voiture : le camping propose des vélos à la location.
Transports publics possibles :
1- Le bus (ligne 3) (réseau SANKEO) dont l’arrêt (La Figarasse) se situe à 100m du camping. Cette ligne dessert la plage mais aussi Perpignan.
2- « Le Petit Train Touristique » circule entre Canet Village et Canet Plage toute la saison (départ à 150 m du camping ).
3- Taxis
What is the nearest train station? The nearest airport?
Gare SNCF de Perpignan à 12 km avec la possibilité de prendre le bus n°3, direction Canet Plage (arrêt La Figarasse à deux pas du camping).
Aéroport de Perpignan-Rivesaltes à 16 km.
Where can I find a charging point for my electric vehicle?
Le Camping s’est équipé d’une bonne de rechargement pour les véhicules électriques. Il est strictement interdit de se brancher sur les bornes des emplacements qui ne sont pas adaptées à cette opération.
Locations
Are the pitches equipped with an electrical connection?
Oui.
Tous les emplacements sont équipés de bornes électriques. Ampérage : 10A - Prise Européenne nécessitant un adaptateur.
Can we have water on every pitch?
Oui.
Sur les emplacements Confort et Grand Confort uniquement. Seul les emplacements Standard ne dispose pas de raccordement.
Are water and electricity included in the price of the pitch?
Oui.
L’eau et l’électricité sont incluses dans le prix de l’emplacement pour les Emplacement Confort et Grand Confort uniquement.
Are there any specific sites for motorhomes?
La plupart de nos emplacements sont accessibles aux camping-cars. Le camping étant dans un parc, il est essentiel de connaitre les dimensions de vos installations pour vous attribuer l’emplacement adapté.
Is there a possibility to empty the toilet on the site?
Non.
Les toilettes ne peuvent pas être vidangées directement sur l’emplacement, ni dans les fontaines (points d’eau dans les allées du camping). Des dispositifs aménagés sont prévus à cet effet dans chacun des blocs sanitaires et sur la plate-forme de services camping-cars.
From what time is the site available?
Les emplacements sont disponibles à partir de 14h00.
At what time must the site be vacated?
L’emplacement doit être libéré avant 11h00.
Which discount cards are accepted?
Les détenteurs de cartes ADAC, ACSI, Camping Key Card , ANWB , bénéficient d’un tarif préférentiel en basse saison.
The aquatic area
When is the aquatic area open?
Les piscines sont accessibles dès l’ouverture du camping et jusqu’à la fermeture, comme l’ensemble des services. L’accès est gratuit et réservé exclusivement à notre clientèle. La baignade n’est pas surveillée.
Are the pools heated?
Oui, les piscines sont chauffées à 26°.
Are swimming shorts allowed?
Non, les shorts de bain ne sont pas autorisés. Seuls les maillots de bain sont autorisés. Les bébés doivent obligatoirement porter une couche spéciale piscine.
What are the opening hours of the aquatic centre?
Les piscines sont ouvertes tous les jours de 10h00 à 20h00 . Les toboggans sont ouverts de 10h00 à 18h00 tous les jours, sur demande en basse saison.
Booking / Payment / Cancellation
What payment methods are accepted on the campsite?
Nous acceptons les règlements en Espèces, Carte Bancaire, Chèque, Chèques Vacances, virement bancaire.
Nous n’acceptons ni les Bons CAF, ni les Titres Restaurant.
How does the cancellation guarantee work?
Les conditions d’application de la Garantie Annulation sont disponibles sur notre site internet, onglet « Informations pratiques ».
What is the maximum number of people that can be accepted per booking?
Pour des raisons de sécurité et d'assurance, le nombre de personnes maximum autorisées dans les mobil-homes ou sur les emplacements ne doit pas dépasser la capacité ni la répartition Adultes/enfants indiquées.
Is a baby considered a person?
Un bébé est effectivement considéré comme une personne à part entière.
How many vehicles are allowed per reservation? Where can I park?
Un seul véhicule est autorisé à l’intérieur du camping sur l’emplacement ou à proximité. Vous avez la possibilité de garer le second véhicule sur les parkings à l’entrée du camping (en réglant un supplément).
What should I do if I have not received a booking confirmation or exchange voucher?
Vérifiez dans votre boîte mail les courriers indésirables. Dans le cas où vous n’avez rien reçu, nous vous invitons à faire une demande afin que l’on vous renvoie les documents par mail : [email protected] ou par téléphone au 04.68.73.26.17 (prix d'un appel local).
What is the tourist tax?
La taxe de séjour est collectée pour le compte des communes. Elles sont très variables selon les communes qui en fixent le montant, les assujettis (adultes) et les périodes de perception.
How do I cancel a booking?
Que vous ayez souscrit l'assurance annulation ou pas, vous devez informer le camping de votre annulation par email à : [email protected]
Les conditions d’annulation sont disponibles dans nos Conditions Générales de Ventes : https://www.maprairie.com/informations-pratiques.